Translation of "volete venire con" in English

Translations:

wanna come with

How to use "volete venire con" in sentences:

Nick, tu e gli altri volete venire con me?
Nick, you and the rest of these men want to come with me?
Volete venire con me, questa domenica?
Do you want to join me on sunday?
Martine, non volete venire con me per un ripasso della parte nel mio camerino?
Would you help me rehearse in my dressing room?
Ora, volete venire con me lungo il sentiero per Dentonvale?
Now, will you follow me, down the DTV trail, to Dentonvale?
di mandare via tutti? - Voi due volete venire con noi?
Maybe you and Karl want to go with us?
Se volete venire con me, è la vostra ultima possibilità.
Anyone coming with me, this is your last chance to get out.
Se volete venire con me, vi accompagno alla biblioteca.
If you'll with me. I'll take you up to the library.
Se non volete venire con noi, dateci almeno una mappa.
Look, if you won't guide us, would you at least give us a map?
Voi due, volete venire con me?
Maybe you two want to come with me?
Volete venire con noi a bere qualcosa?
Want to come with us for a drink?
O volete venire con me e buttare giu la porta?
Or do you want to come with me and kick the door down?
Se volete venire con me per un minuto soltanto.
If you would just come with me for one minute.
Volete venire con me al funerale di Dan Archer?
Will you guys come with me to Dan Archer's funeral?
Se volete venire con me all'ufficio postale.
If you'd like to come with me over to the post office?
Ehi, volete venire con me e Joe a vedere il roller derby?
HEY, You guys want to go with me and Joe to the roller derby?
Se volete venire con noi... fate un passo avanti adesso.
If you want to come with us... just step forwar now.
Mrs Hughes dice che volete venire con noi, domani.
Oh, dear. Mrs Hughes says you want to come with us tomorrow.
venire, se volete venire con noi.
If you wanted to maybe come with... if you wanted to come.
Ho bisogno di ubriacarmi adesso se volete venire con me.
I need to get drunk right now if y'all want to come with me.
Io e Aaron abbiamo preso una suite all'Holiday Inn, così... Sicura che non volete venire con noi?
Aaron and I did end up getting a suite down at the Holiday Inn, so, you're sure you guys don't want to come with us?
Dalla A alla M se volete venire con me, gli altri vadano con l'agente Hubert.
A through M's, if you come with me, and the rest go with Agent Hubert.
Sicuro che non volete venire con me?
You sure you won't come along?
Quindi se volete venire con me, mi sta bene.
If you want to walk in with me that's fine.
Oppure... volete venire con noi al nostro elicottero privato... con champagne ghiacciato?
Or would you like to come with us to our private helicopter, champagne on ice?
Questo weekend fara' un brunch, se volete venire con me.
She's doing a brunch this weekend, If you guys want to come with me.
Volete venire con noi appena finito?
You guys want to join us when you're done?
Volete venire con me e i miei amici ad una festa?
Want to come party with me and my friends? Yeah.
Quindi se volete venire con me, il mio piano è questo.
So if you guys want to come with me, this is how I plan to do it.
Se voi volete venire con me, ottimo!
If you guys want to come with me, that's great.
Siete i benvenuti se volete venire con noi.
You kids are welcome to come with us.
Volete andare a fare un giro sulla motocicletta di Jay o volete venire con me al supermercato per comprare qualche cipolla?
Do you want to go with Jay to ride his motorcycle, or you want to go with me to the supermarket and buy a couple of onions?
Se volete venire con me, ve lo procuro.
If you'd like to come with me, I'll fetch it for you.
Dissi loro: “Volete venire con me al tempio mercoledì mattina alle otto?
I said to them, “Will you come with me to the temple on Wednesday morning at 8:00?
1.941045999527s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?